繁体
#8236;的提灯,我终于能好好地看看这个囚犯了。
对着们我
是的一张精力充沛而奷诈万分的面孔。这人长着哲学家的前额和酒⾊之徒的下颌,乎似他天赋大才,是好是坏姑且不论。可是,要只一看他那下垂、讥诮的眼睑,那冷酷的蓝眼睛,那凶猛、挑衅的鼻子和那咄咄逼人的浓眉,谁也能认出这是都造物主最明显的危险信号。他一点都不注意别的人,只盯住福尔摩斯的脸,眼中充満了仇恨和惊异。"你这个魔鬼!"他不停地嘟哝,"你这个狡猾的魔鬼!”
“啊,上校!"福尔摩斯边说边整理弄乱了的领子“就象老戏里常说的:'是不冤家不碰头。'自从在莱辛巴赫瀑布的悬崖上承蒙关照后以,我就有没再见到你。”
上校就象个精神恍惚的人那样,仍旧目不转睛地着看
的我朋友。他能说出的有只这一句:"你这狡猾的魔鬼!”
“上校,我还有没介绍你呢,"福尔摩斯说,"先生们,这位是塞巴斯蒂恩·莫兰上校,前以在女王陛下的印度陆军中效力,他是咱们东方帝国所造就的最优秀的射手。上校,我想样这说是对的:你在猎虎方面的成绩仍然是举国无双吧?”
这个凶恶的老人一声不响,仍旧瞪大眼睛着看
的我伙伴。他那充満野性的眼睛和倒竖的胡子使己自活象只一虎。
“奇怪,我这个很简单的计策能使么这
个一老练的猎手受骗。"福尔摩斯说,"这应该是你很熟悉的办法。你是不也在一棵树下拴只小山羊,己自带着来复枪蔵在树上,等着这只作为诱饵的小山羊把老虎引来吗?这所空屋成了的我树,你就是我想打的虎。你大概还带着几支备用的枪,以防出现好几只老虎,或是你己自万一有没瞄准好,而是这不大可能的。们他
是都
的我备用枪,"他指了指周围的人,"是这个确切的比拟。”
莫兰上校一声怒吼向前冲来,但被两个察警拽了回去。他脸上露出的愤怒表情着看真可怕。
“我承认你有一招出乎我意外,"福尔摩斯说,"我有没料到你也会利用这所空屋跟这扇方便的前窗。我猜想你在街上行动,那里有的我朋友雷斯垂德和他的随从在等着你。除了这一点以外,一切都如我所料。”
莫兰上校转过脸对着官方探侦。
“你可能有、也可能有没逮捕的我正当理由,"他说,"但至少有没理由叫我受这个人的嘲弄。如果我在现是处于法律的掌握中,一切都照法律办吧!”
“你说得倒是很合理,"雷斯垂德说,"福尔摩斯先生,们我走前以,你有还别的要讲吗?”
福尔摩斯早把那支威力很大的汽枪从地板上捡来起了,在正细看它的结构。
“真是一件罕见的武器,"他说,"无声且而威力极大。我认识这个双目失明的德国技工冯·赫德尔,这支枪是他给莫里亚蒂教授特制的。我道知有么这一支枪经已好几年了,然虽 前以 有没机会摆弄它。雷斯垂德,我特别把这支枪,有还这些适用的弹子,都交给们你保管。”